Swedish Companies Act – Aktiebolagslagen i översättning

Swedish Companies Act – Aktiebolagslagen i översättning

För första gången på tio år kan Karnov Group, tillsammans med Maxwell Arding, stolt presentera en helt ny översättning av Aktiebolagslagen.Det finns en del “halvofficiella” juridiska översättningar i Sverige som doftar mer Charles Dickens än den moderna affärsjuridiska världen. Den här översättningen hämtar inspiration från brittiska Companies Act och speglar utvecklingen mot användandet av modern och affärsmässig engelska. Gamla uttjänta ord, begrepp och uttryckssätt har valts bort. I stället används så långt som möjligt ett enkelt och lättbegripligt språk, utan att ge avkall på de juridiska nyanserna.This new translation of the Swedish Companies Act reflects legal language trends in the United Kingdom and many other English-speaking countries, namely to use language that is as plain, modern and businesslike as possible while still expressing legal nuances.Maxwell Arding har under de senaste 30 åren undervisat i juridisk engelska på många av de stora affärsrättsliga byråerna i Stockholm. Han har en lång erfarenhet av arbete med översättningar på affärsrättens område.Maxwell Arding has taught legal English at many of the major corporate law firms in Stockholm over the past 30 years. He has extensive experience of translating documents in the field of corporate law.

Läs mer om Swedish Companies Act – Aktiebolagslagen i översättning

Swedish Companies Act – Aktiebolagslagen i översättning

Juridik

Hitta Swedish Companies Act – Aktiebolagslagen i översättning även hos:




Rulla till toppen