Pojken och trollkarlen (arabiska och svenska)

Pojken och trollkarlen (arabiska och svenska)

al-HakawatiPojken och trollkarlenEn fattig kvinna vill att hennes son ska få ett yrke. Han ska inte behöva äta träbitarresten av livet. Därför tar hon med honom till en trollkarl och ber att pojkenska få lära sig att trolla. Men trollkarlen är elak och låser in pojken i ett stort rum.I rummet finns många böcker – trolleri-böcker! Pojken läser dem noga.En dag flyr han och tar sig hem till sin mamma. De är lika fattiga som förut.Nu börjar pojken trolla för att de ska få pengar till mat. Ska han klara det?Magi är inte lätt …Detta är en så kallad mångspråksbok.På den vänstra sidan står texten på svenska och på den högra arabiska. Två personer kan turas om att läsa inför en tvåspråkig publik.Det muntliga berättandet har i alla tider varit levande i arabisk kultur. Ofta har det varit mor- och farföräldrar som berättat sagor för sina barnbarn. Men det har också funnits de som levt på sin berättarkonst och framträtt på tehus och torg. De kallades al-Hakawati som betyder ”Berättaren”, och hade en viktig plats i kulturen. De berättade sagor som de man finner i ”Tusen och en natt”. Idag är de mindre vanliga, men lyckligtvis upprätthåller många mor- och farföräldrar traditionen.Hegas böcker – Lätta att läsa. Svåra att motstå!

Läs mer om Pojken och trollkarlen (arabiska och svenska)

Pojken och trollkarlen (arabiska och svenska)

Barn & Ungdom

Hitta Pojken och trollkarlen (arabiska och svenska) även hos:




Rulla till toppen