Berättelser från Alhambra

Berättelser från Alhambra

Washington Irvings klassiska reseskildring från Granada och hans sagor från det moriska Spanien översattes till svenska av Carl Netherwood så tidigt som 1833, bara ett år efter originalutgåvans engelska publicering, och utgavs senare igen i en ’ny’ översättning av O V Ålund, 1881. Detta är den första översättningen av boken till modern svenska, av Ulla Ericson, och med efterord av professor Kerstin Eksell. Boken blev en av de första stora ”bestsellers” under 1800-talet och gjorde Alhambrapalatset och Granada till ett av alla tiders främsta turistmål.’Det är så man ska resa i Spanien … med ett stort förråd av gott humör, positiv inställning, beslut att ta saker och ting som de kom, det goda med det onda, och beblanda oss med alla samhällsklasser i den sorts sällskaplighet som hör vagabondlivet till. Vilket land är det inte då för en resenär med en sådan inställning och beslutsamhet! Ett land där det eländigaste värdshus är lika fullt av spännande upplevelser som ett förtrollat slott, och varje måltid i sig själv är en bedrift. Låt andra klaga över bristen på breda landsvägar och lyxiga hotell… Giv mig de oländiga bergsvägarna, kringflackandet på måfå, de halvciviliserade men rättframma och gästvänliga seder och bruk som förlänat det kära gamla romantiska Spanien en sådan äkta charm!’ Washington Irving (1832)

Läs mer om Berättelser från Alhambra

Berättelser från Alhambra

Resor & Geografi

Hitta Berättelser från Alhambra även hos:




Rulla till toppen